I FIUMI DAL VENTRE

vesica piscis.jpg

CRISTO IMMERSO NELLA VESICA PISCIS. UNO SPLENDIDO CODICE ALCHEMICO PRESENTE SULLE DIMORE FILOSOFALI DELLE CATTEDRALI GOTICHE

 

 

QUEL CHE SEGUE E’ A TESTIMONIANZA DEL FATTO CHE IL TESTO ORIGINALE DELLA BIBBIA, CHE SIA IN EBRAICO O IN GRECO, E’ STATO VIOLENTATO DA TRADUZIONI IGNORANTI E SPESSO DI COMODO, ONDE CELARE VERITA’ STRANE, SCOMODE O NON IN LINEA COL DOGMA DOMINANTE. SI PRENDA AD ESEMPIO CALZANTE Giovanni 7:38 :

A COLUI CHE CREDE IN ME, COME DICE LA SCRITTURA, FIUMI DI ACQUA VIVA SGORGHERANNO DAL SUO CUORE

ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος.

traslitterazione:

o pisteùon eis emè, katòs eìpen e graphè, potamòi ek tes koilìas reùsousin iudatos zòntos

Purtroppo in greco “koilia” non significa cuore ma “addome” o “ventre”. Ad esempio, nel gergo medico greco attuale abbiamo:

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE DEL TRONCO E DELL’ADDOME ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΤΟΥ ΚΟΡΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΛΙΑΣ (traslitterato: prostateutika mesa toi kormoi kai tes koilias)

Molti di voi avranno compreso all’istante dove voglio andare a parare. Il testo deve essere tradotto così:

“FIUMI DI ACQUA VIVA SGORGHERANNO DAL SUO ADDOME”, il quale combinato con quel celebre “BEVETE L’ACQUA DELLA VOSTRA CISTERNA-VESCICA” di Proverbi (šəṯēh-mayim mibwōreḵā wənōzəlîm mitwōḵə bə’ēreka….שְׁתֵה־מַ֥יִם מִבּוֹרֶ֑ךָ וְ֝נֹזְלִ֗ים מִתּ֥וֹךְ בְּאֵרֶֽךָ׃) ci offre la VERITA’ sulle acque della VITA ETERNA (Giovanni 4:14).

Bevete l’acqua della vostra cisterna….

E’ mai possibile che chi legge il testo biblico non si renda conto che, presa alla lettera, un’affermazione del genere non ha alcun senso? Un testo sacro che mi consiglia di bere dal pozzo di casa mia? O piuttosto una velata allusione alla pratica alchemica nota ai Padri?

E dico agli atei anti-biblisti come SANTIPPE:

il problema non è il testo originario, ma le sue traduzioni e interpretazioni di comodo. Tu metti insieme l’oggetto da interpretare e gli interpreti, cosicchè il limite degli interpreti ( o di coloro che non ci vedono nulla) diventa automaticamente il limite di ciò che viene interpretato.

SE AD UOMO DI MILLE ANNI FA METTO IN MANO UN’ I-POD, NON SA NEANCHE A COSA SERVE E COME SI USA, PER CUI LO BUTTA.

DAL CIELO DELLA MENTE UMANA PIOVE UN LIBRO, CHE PROMANA DA UNA SUPER-INTELLIGENZA, E VIENE MESSO IN MANO AGLI UOMINI COME SANTE, IL QUALE NON SAPENDO A COSA SERVA E COME SI USI, LO BUTTA….

Non è colpa loro, non sanno quel che fanno

I FIUMI DAL VENTREultima modifica: 2010-07-13T13:29:00+02:00da mikeplato
Reposta per primo quest’articolo

10 Responses

  1. Antonlogos
    at |

    Mike, per favore potresti dirmi dove prendi l’originale greco del NT ed ebraico dell’AT?
    Grazie, ciao 🙂

  2. mike plato
    at |

    HO APPENA PARLATO CON UNA RAGAZZA GRECA CHE VIVE E LAVORA IN ITALIA. LE HO SOTTOPOSTO LA TRADUZIONE DEL VERSETTO DI GIOVANNI, E LEI MI HA CONFERMATO:

    KOILIA non è CUORE, ma VENTRE.

    E’ chiaro che un conto è dire FIUMI DI ACQUA VIVA SGORGHERANNO DAL CUORE, e ALTRO E’ DAL VENTRE. LA DIFFERENZA E’ ENORME, E QUEL “DAL CUORE” PORTA TUTTI FUORI STRADA, PERCHE IL LOGOS HA DETTO:

    “DAL VENTRE”…

    E LA PAROLA E’ LA PAROLA.

  3. Sante Palle
    at |

    Lasciamo stare l’idea del bere l’urina. Tanto se non é, é una bugia complotto degli “arconti”.

  4. mike plato
    at |

    …E CHE NON SIANO PER DEGLI STRANIERI INSIEME A TE…

    VEDI CHE NON POSSIEDI LE CHIAVI PER INTUIRE IL SENSO NASCOSTO DELLE SCRITTURE?

    STRANIERO E’ PROFANO, NON INIZIATO.

    LA SCRITTURA DICE:

    NON DIVULGATE IL SECRETUM AI NON INIZIATI…

    COME SARA’ POI DETTO: NON DATE LE PERLE AI PORCI…PER TEMA CHE LE INSOZZINO

    COSA CHE TU FAI PUNTUALMENTE. INSOZZI CIO’ CHE E’ SACRO. E’ SACRO CIO’ CHE NON PUO’ ESSERE COMPRESO DA ANIME GREZZE.

    AMICO…NE HO VISTA DI GENTE GRETTA E COCCIUTA, MA TU SEI PROPRIO NUMERO UNO.

    MI SA TANTO CHE TI ATTENDONO ANCORA MOLTE E MOLTE ESISTENZE NEL SAMSARA PRIMA CHE TU CAPISCA E TI ARRENDA A TE STESSO

  5. Chiara M. A.
    at |

    ciao Mike ..nella versione che ho io dice “chi crede in me come dice la scrittura :dal suo grembo sgorgheranno fiumi di acqua viva” …il significato si comprende .. piu’ o meno ci siamo ventre e grembo..come mai cambiano cosi’ tanto le versioni ? ho quella della cei-uelci .. grazie Chiara M.A.

  6. Sante Palle
    at |

    Caro Mike, bellissimo rigirala come vuoi eh facendosi letture superficialine? A parte che non hai rispoto sul nuovo testamento e oltretutto ai passi di proverbi(sorvoliamo, sennò cade tutto il castello vero?)…

    Ma io, mio caro, ti ho fatto una domanda ben precisa, e non a caso. Ritrovatela:”CIOÉ SECONDO TE, SE il passo di proverbi intendesse ciò(cioé bere l’urina) in senso spirituale(per te é spirituale berla), seguiterebbe specificando “stranieri”? TENENDO CONTO DI CIÒ, nel passo successivo, dal 18, la straniera cos’è sempre su tale livello “spirituale”? Intenderebbe poi “Perché, figlio mio, invaghirti d’una straniera e stringerti al petto di un’estranea? ” ?”

    Oltretutto, ora, ci dici che quindi, come alludevo il passo di proverbi va visto in un’ottica molto più metaforica, riferita, semplicemente, al seguire quanto scritto nella bibbia e a non deviare da essa! (e ciò si riferisce anche ad un senso meno metaforico e cioé non amicarsi persone diverse per credo, idee etc. e lo sappiamo anche da altri parti della bibbia)Quindi niente pisco et simla(ora l’hai ammesso pure tu!). Ancora più bassa la tua scusa da “fighetto”, e cioè riferendo di iniziazioni e profani, discorso che fa ancora più acqua degli altri.

    Secondo me non hai capito neanche adesso.

    Sante Palle

  7. Sante Palle
    at |

    Pardon, le metafore sono altre cose. Qui si usa proprio degli eventi materiali(l’allontanamento dalla straniera), per ottenere l’effetto spirituale di allontanamento dalle dottrine non bibliche e non il contrario.

  8. Sante Palle
    at |

    Che ne dici Mike, se io ad una lettura superficiale del passo del “bere dalla mia cisterna” lo interpreto come “fare quello che mi pare” e il passo sulla straniera lo interpreto come “non dare retta agli altri”… quindi fai quello che vuoi e non dare retta agli altri, va bene lo stesso… non credo proprio che l’autore umano, o dio se vuoi, volesse intendere questo.

  9. Sante Palle
    at |

    ” MI SA TANTO CHE TI ATTENDONO ANCORA MOLTE E MOLTE ESISTENZE NEL SAMSARA PRIMA CHE TU CAPISCA E TI ARRENDA A TE STESSO”

    Tradotto in chiave papale: “finirò all’inferno” Buh! Che paura!!

  10. sphinx
    at |

    Prendere alla lettera vuol dire vedere in acqua viva che sgorga letteralmente un liquido. Altrimenti il significato e proprio non alla lettera, se s’intende acqua viva come Spirito Santo, inquanto solo colui che crede in Cristo fa sgorgare da sé acque vive. Se non crede questi fiumi, che siano generati dal suo animo come emozioni, sia dalla sua mente come pensieri, dalla sua volontà come parole, sia dal suo corpo come secrezioni, non saranno impregnati di vita eterna, non saranno purificati.
    Cristo stesso diventa in colui che crede la sorgente eterna di questi fiumi d’acqua viva.
    L’addome è anche il luogo ove si concepe la vita, la terra ambita (promessa?) per il seme affinché germogli. E per far rinascere il Bambino in sé questo seme va innaffiato, appunto, con delle acque vive. In tutti i sensi, senza esclusione. Un’impresa questa… Va guardata in profondità. Senza agire su vari livelli, complessivamente, non c’è riuscita.

Comments are closed.